Il Blog del Leprechaun

Tieniti aggiornato sui contenuti del Blog del Leprechaun con i Feed RSS

Zoom: Ctrl+ Ctrl-  + -


Questo sito non usa cookies. Potrebbero usarli i siti utilizzati per il conteggio visite e per la ricerca in questo sito.
Verificate sui relativi siti (Addfreestats, Freefind) la situazione, se vi interessa.

Parole:

Fiscale :: Competitività :: Liberalizzazione :: Sovranità&Fiducia
Depressione :: Debito :: Rigore & co.  Lochescion&FunnyEngrish Mister Euro :: Rating&outlook :: Correlazione :: Meritocrazia

-----

Letture consigliate:

L'insolente redditività delle banche americane e la confessione tardiva di Deutsche Bank. 24/07/2013

Dipendenti e pensionati greci hanno pagato il prezzo più alto della recessione. 24/07/2013.

Unione Europea: Arroganza fuori luogo. 15/07/2013

Un sorriso con denti d'acciaio.  05/07/2013

Que reste-t-il de la démocratie dans l'Union européenne? 15/06/2013

Quello che "Alternative für Deutschland" non puo' dire. 28/05/2013

L'esperimento europeo è fallito. 16/04/2013

L'Euro è destinato a un inevitabile tracollo. 16/04/2013

Come ci hanno deindustrializzato. 29/04/2013

Ultimi post:

Il più letto: Il debito pubblico italiano, da dove viene fuori?


Franklin Delano Roosevelt

Collezione di frasi ed aforismi di Franklin Delano Roosevelt, liberamente tratti, tradotti e categorizzati da questo sito.


Gerra e Pace :: Depressione e giustizia sociale :: Democrazia
Economia e società :: Politica :: Etica :: Arte :: Cultura e scienza


Guerra e pace

  • Non dimenticate quel che ho scoperto, e cioè che oltre il novanta per cento di tutto il deficit pubblico dal 1921 al 1939 è dovuto a pagamenti per le guerre passate, presenti o future.

Don't forget what I discovered that over ninety percent of all national deficits from 1921 to 1939 were caused by payments for past, present, and future wars.

  • Se vogliamo che la civilizzazione sopravviva, dobbiamo coltivare la scienza delle relazioni umane: la capacità di tutti i popoli, di tutti i tipi, di vivere assieme, in pace nello stesso mondo.

If civilization is to survive, we must cultivate the science of human relationships - the ability of all peoples, of all kinds, to live together, in the same world at peace.

  • Ieri, sette dicembre 1941, una data che sarà ricordata come simbolo d'infamia, gli Stati Uniti d'America sono stati improvvisamente e deliberatamente attaccati da forze navali e aeree dell'Impero del Giappone.

Yesterday, December seventh, 1941, a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

  • Più che la fine della guerra, vogliamo la fine di tutti gli inizi delle guerre, sì, la fine di questo disumano e goffo metodo di regolare le dispute tra gli stati.

More than an end to war, we want an end to the beginning of all wars - yes, an end to this brutal, inhuman and thoroughly impractical method of settling the differences between governments.

  • La guerra è un'epidemia.

War is a contagion.

Depressione e giustizia sociale

  • Se riusciamo a tirarci fuori da questa depressione, questa parola sarà custodita nel cuore degli americani per gli anni a venire.

If we can boondoggle ourselves out of this depression, that word is going to be enshrined in the hearts of the American people for years to come.

  • E' purtroppo un difetto umano che un portafoglio pieno gema più forte di uno stomaco vuoto.

It is an unfortunate human failing that a full pocketbook often groans more loudly than an empty stomach.

  • Non solo la nostra futura solidità economica, ma la solidità delle nostre istituzioni democratiche dipendono dalla determinazione del nostro governo nel dare lavoro agli uomini inattivi.

Not only our future economic soundness but the very soundness of our democratic institutions depends on the determination of our government to give employment to idle men.

  • La prova dei nostri progressi non è se abbiamo aggiunto ancora di più all'abbondanza di coloro che hanno molto, ma se abbiamo dato abbastanza a chi ha poco.

The test of our progress is not whether we add more to the abundance of those who have much it is whether we provide enough for those who have little.

Democrazia

  Discorso al Congresso degli Stati Uniti, 29 aprile 1938

Eventi infelici accaduti in altri paesi ci hanno insegnato da capo due semplici verità in merito alla libertà d’un popolo democratico.

La prima verità è che la libertà di una democrazia non è salda se il popolo tollera la crescita d’un potere privato al punto che esso diventa più forte dello stesso stato democratico.

Questo, in essenza, è fascismo - un governo posseduto da un individuo, un gruppo, o qualsiasi altro potere privato capace di controllarlo.

La seconda verità è che la libertà di una democrazia non è salda se il suo sistema economico non fornisce occupazione e non produce e distribuisce beni in modo tale da sostenere un livello di vita accettabile.

Entrambe le lezioni ci toccano.

Oggi tra noi sta crescendo una concentrazione di potere privato senza uguali nella storia. Tale concentrazione sta seriamente compromettendo l'efficacia dell’impresa privata come mezzo per fornire occupazione ai lavoratori e impiego al capitale, e come mezzo per assicurare una distribuzione piů equa del reddito e dei guadagni tra il popolo della nazione tutta.

  • La democrazia non può avere successo se coloro che esprimono le proprie scelte non sono preparati a farlo con oculatezza. La vera salvaguardia della democrazia è dunque l'istruzione.

Democracy cannot succeed unless those who express their choice are prepared to choose wisely. The real safeguard of democracy, therefore, is education.

  • E' dovere del Presidente proporre ed è privilegio del Congresso disporre.

It is the duty of the President to propose and it is the privilege of the Congress to dispose.

  • Non dimentichiamo mai che il governo è un potere nostro, e non alieno. I capi supremi della nostra democrazia non sono il Presidente e i Senatori, i membri del Congresso e i rappresentanti del governo, ma gli elettori di questo paese.

Let us never forget that government is ourselves and not an alien power over us. The ultimate rulers of our democracy are not a President and senators and congressmen and government officials, but the voters of this country.

  • Nessuno potrà mai privare gli americani del diritto di voto se non loro stessi, e il solo modo che hanno di farlo è non votare.

Nobody will ever deprive the American people of the right to vote except the American people themselves and the only way they could do this is by not voting.

  • La vera libertà individuale non può esistere senza la sicurezza economica e l'indipendenza. Le persone affamate e senza lavoro sono il materiale del quale sono fatte le dittature.

True individual freedom cannot exist without economic security and independence. People who are hungry and out of a job are the stuff of which dictatorships are made.

Discorso elettorale al Madison Square Garden, 1936

Per quattro anni avete avuto una amministrazione che invece di girarsi i pollici si è arrotolata le maniche della camicia. E terremo queste maniche arrotolate. Abbiamo dovuto combattere con tutti i vecchi nemici della pace, il monopolio finanziario e degli affari, la speculazione, le pratiche bancarie senza scrupoli, l’antagonismo di classe, la speculazione di guerra. Hanno cominciato a considerare il governo degli Stati Uniti come una semplice appendice dei loro affari. E ora noi sappiamo che il governo del denaro organizzato è tanto pericoloso quanto il governo delle masse organizzate. Mai prima nella storia del nostro Paese queste forze sono state così unite contro un candidato. Unanimi nel loro odio contro di me, e io dò il benvenuto al loro odio.

[Fonte: Lucia Annunziata sullo Huffington Post Italia]

Economia e società

  • Mentre si chiacchiera delle leggi economiche, uomini e donne muoiono di fame. Dobbiamo accettare il fatto che leggi economiche non sono stabilite dalla natura. Sono stabilite da esseri umani.

But while they prate of economic laws, men and women are starving. We must lay hold of the fact that economic laws are not made by nature. They are made by human beings.

  • Si è dimostrato che la concorrenza è utile fino ad un certo punto, e non oltre, e la cooperazione, che è la cosa per la quale dobbiamo oggi adoperarci, inizia dove la concorrenza finisce.

Competition has been shown to be useful up to a certain point and no further, but cooperation, which is the thing we must strive for today, begins where competition leaves off.

  • Questi sono i miei principi: le tasse devono essere applicate in funzione della possibilità di pagarle. Questo è l'unico principio americano.

Here is my principle: Taxes shall be levied according to ability to pay. That is the only American principle.

  • Nessuna impresa che dipenda, per il suo successo, dal pagare i suoi lavoratori meno di quanto serva loro per vivere ha diritto di sopravvivere in questo Paese. (Discorso in occasione del National Industrial Recovery Act, 16 giugno 1933).

  • Penso si dia troppo peso alla fortuna dei primi uccelli e non abbastanza alla sfortuna dei primi vermi.

  • Se andassi a lavorare in una fabbrica, la prima cosa che farei sarebbe iscrivermi ad un sindacato.

If I went to work in a factory the first thing I'd do is join a union.

Politica

  • Un conservatore è un uomo che, pur avendo due gambe in perfetto stato, non ha tuttavia mai imparato come si faccia a camminare in avanti.

A conservative is a man with two perfectly good legs who, however, has never learned how to walk forward.

  • Abbiamo sempre conservato la speranza, il credo, il convincimento, che c'è una vita migliore, un mondo migliore oltre l'orizzonte.

We have always held to the hope, the belief, the conviction that there is a better life, a better world, beyond the horizon.

  • Un paese che distrugge il suo suolo distrugge sé stesso. Le foreste sono i polmoni della nostra terra, purificano l'aria e danno nuova forza alla nostra gente.

A nation that destroys its soils destroys itself. Forests are the lungs of our land, purifying the air and giving fresh strength to our people.

  • Un reazionario è un sonnambulo che cammina all'indietro.

A reactionary is a somnambulist walking backwards.

  • Sono un cristiano e un Democratico. E questo è tutto.

I am a Christian and a Democrat, that's all.

  • Penso che in tutti i paese la gente di per sé stessa sia più pacifica e più incline alla liberalità dei suoi governanti.

I believe that in every country the people themselves are more peaceably and liberally inclined than their governments.

  • Impegno voi e me stesso per un nuova alleanza (New Deal) per il popolo Americano.

I pledge you, I pledge myself, to a new deal for the American people.

  • Nelle nostre personali ambizioni siamo individualisti. Ma nella ricerca del progresso economico e politico come nazione, noi progrediamo tutti o regrediamo tutti come un solo popolo.

In our personal ambitions we are individualists. But in our seeking for economic and political progress as a nation, we all go up or else all go down as one people.

  • In politica niente accade per caso. Se succede, potete scommettere che è stata progettato così.

In politics, nothing happens by accident. If it happens, you can bet it was planned that way.

  • Non basta solo volere, bisogna domandarsi cosa si deve fare per ottenere quello che si desidera.

It isn't sufficient just to want - you've got to ask yourself what you are going to do to get the things you want.

  • Nessun governo può aiutare il destino di un popolo che insiste nel mettere la coscienza settoriale o di classe al di sopra del benessere generale.

No government can help the destinies of people who insist in putting sectional and class consciousness ahead of general weal.

  • Una cosa è certa: dobbiamo fare qualcosa. Dobbiamo fare tutto quanto siamo capaci di fare in questo momento … se non dovesse funzionare, possiamo cambiare man mano.

One thing is sure. We have to do something. We have to do the best we know how at the moment... If it doesn't turn out right, we can modify it as we go along.

  • Non sono le regole ad essere sacre, ma i principi.

Rules are not necessarily sacred, principles are.

  • La Costituzione degli Stati Uniti ha mostrato di essere la più meravigliosa flessibile raccolta di regole di governo che sia mai stata scritta.

The United States Constitution has proved itself the most marvelously elastic compilation of rules of government ever written.

  • Ci sono molti modi di andare avanti, ma un solo modo di stare fermi.

There are many ways of going forward, but only one way of standing still.

  • Per raggiungere il porto, si deve navigare, Navigare, non gettare l'ancora. Navigare, non andare alla deriva.

To reach a port, we must sail - sail, not tie at anchor - sail, not drift.

  • Stiamo cercando di costruire una società più inclusiva. Stiamo costruendo un paese nei quale nessuno sia abbandonato.

We are trying to construct a more inclusive society. We are going to make a country in which no one is left out.

  • Abbiamo sempre conservato la speranza, il credo, il convincimento, che c'è una vita migliore, un mondo migliore oltre l'orizzonte.

We have always held to the hope, the belief, the conviction that there is a better life, a better world, beyond the horizon.

Etica

  • La bontà umana non ha mai indebolito la resistenza o ammorbidito la fibra di un popolo libero. Una nazione non deve essere crudele per essere forte.

Human kindness has never weakened the stamina or softened the fiber of a free people. A nation does not have to be cruel to be tough.

Arte

  • L'Arte non è un tesoro del passato o qualcosa di importato da un'altra terra, ma è invece parte della vita presente di tutta la gente che vive e che crea.

Art is not a treasure in the past or an importation from another land, but part of the present life of all living and creating peoples.

Cultura e scienza

  • Nessun gruppo e nessun governo può prescrivere esattamente cosa debba costituire il corpo delle conoscenze del quale la vera istruzione si occupa.

No group and no government can properly prescribe precisely what should constitute the body of knowledge with which true education is concerned.

  • La scuola è l'ultima spesa sulla quale l'America dovrebbe pensare di risparmiare

The school is the last expenditure upon which America should be willing to economize.

Argomenti

Cronologia

Rassegna stampa internazionale

12/08/2012 Juncker sulla Grecia

10-12/09/2012  Grecia, Francia, BCE

13/09/2012 Elezioni in Olanda

15-16/09/2012 Draghi al Bundestag. Grecia, Spagna, PS francese.

17/09/2012 Manifestazione sindacale europea. Draghi. Francesi, tedeschi e Maastricht. Bulgaria, Polonia, e l'Euro.

18/09/2012 Il fiscal compact. Grecia: crollo del costo del lavoro.

24/09/2012 Alta tensione in Grecia.

29/09/2012 I "numeri" di Maastricht.

16/10/2012 Ma l'avete capito il fiscal compact?

18/10/2012 Perché l'Europa si dibatte.

27/10/2012 Oltre al "Grexit", anche il "Brixit"? Gran Bretagna fuori della UE?

05/11/2102 Portogallo: Il partito socialista dice no a 4 miliardi di tagli. Irlanda: i sindacati e il corteo anti-austerità.

14/11/2012 Scioperi e manifestazioni in tutta Europa.

19/11/2012 La presidente Brasiliana Rousseff: "l'austerità è un autogol"

01/12/2012 Il partito antieuropeo avanza nelle suppletive inglesi.

24/01/2013 Salvataggio della Slovenia: il premier non si dimette.

08/02/2013 La depressione degli eurocrati.

14/02/2013 Quarto trimestre negativo per la zona euro.

20/02/2013 Perché la crisi euro non è ancora finita

02/03/2013 Handelsblatt: La CDU accomanda agli italiani di tornare alla lira.

10/05/2016 Dubbi tedeschi sul debito pubblico della Germania

31/07/2016 Intervista di Ray McGovern alla Neues Deutschland

Poeti, scrittori, artisti
e altri visionari

Dati

Testate





Cerca nel sito


Lasciare un commento


 

Zoom: Ctrl+ Ctrl-  + -







Document made with KompoZer



link

I miei Link:

Zoom: Ctrl+ Ctrl-  + -

Mappa del sito - tutte le pagine